Apprehend
late Middle English (originally in the sense ‘grasp, get hold of (physically or mentally’)): from French appréhender or Latin apprehendere, from ad- ‘towards’ + prehendere ‘lay hold of’.
wiktionary
From Middle English apprehenden, from Old French apprehender (compare modern French appréhender), from Latin apprehendere. Compare Spanish aprehender.
etymonline
apprehend (v.)
late 14c., "grasp with the senses or mind;" early 15c. as "grasp, take hold of" physically, from Latin apprehendere "to take hold of, grasp," from ad "to" (see ad-) + prehendere "to seize" (from prae- "before;" see pre- + -hendere, from PIE root *ghend- "to seize, take"). Often "to hold in opinion but without positive certainty."
We "apprehend" many truths which we do not "comprehend" [Richard Trench, "On the Study of Words," 1856]
The metaphoric extension to "seize with the mind" took place in Latin and was the sole sense of cognate Old French aprendre (12c., Modern French appréhender); also compare apprentice). Specific meaning "seize in the name of the law, arrest," is from 1540s. Meaning "be in fear of the future, anticipate with dread" is from c. 1600. Related: Apprehended; apprehending.