Jade

来自Big Physics

google

ref

late 16th century: from French le jade (earlier l'ejade ), from Spanish piedra de ijada ‘stone of the flank’ (i.e. stone for colic, which it was believed to cure).


Ety img jade.png

wiktionary

ref

Borrowed from Frenchle jade, rebracketing of earlier l'ejade(“jade”), from Spanish piedra de ijada(“flank stone”), via Vulgar Latin *iliata from Latin ilia(“flank”). (Jade was thought to cure pains in the side.) [1]

From Middle English[Term?], either a variant of yaud [2] or merely influenced by it. Yaud derives from Old Norse jalda(“mare”), from a Uralic language, such as Moksha эльде(elʹde) or Erzya эльде(elʹde). [3] [4] See yaud for more.


etymonline

ref

jade (n.1)

ornamental stone, 1721, earlier iada (1590s), from French le jade, misdivision of earlier l'ejade, from Spanish piedra de (la) ijada or yjada (1560s), "(stone of) colic or pain in the side" (jade was thought to cure this), from Vulgar Latin *iliata, from Latin ileus "severe colic" (see ileus). As an adjective from 1865.




jade (n.2)

"worn-out horse," late 14c., apparently originally "cart horse," a word of uncertain origin. Barnhart and Century Dictionary suggests a variant of yaid, yald "whore," literally "mare" (c. 1400), from a Scandinavian source akin to Old Norse jalda "mare," and ultimately from Finno-Ugric (compare Mordvin al'd'a "mare"). But OED finds the assumption of a Scandinavian connection "without reason." As a term of abuse for a woman, it dates from 1550s; in early use also of mean or worthless men, and sometimes simply "a young woman."




jade (v.)

"to weary, tire out, make dull," c. 1600, from jade (n.2). Related: Jaded; jading.