Hearse

来自Big Physics
Safin讨论 | 贡献2022年4月28日 (四) 06:51的版本 (建立内容为“Category:etymology == google == [https://www.google.com.hk/search?q=hearse+etymology&newwindow=1&hl=en ref] Middle English: from Anglo-Norman French herce…”的新页面)
(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)

google

ref

Middle English: from Anglo-Norman French herce ‘harrow, frame’, from Latin hirpex ‘a kind of large rake’, from Oscan hirpus ‘wolf’ (with reference to the teeth). The earliest recorded sense in English is ‘latticework canopy placed over the coffin (whilst in church) of a distinguished person’, but this probably arose from the late Middle English sense ‘triangular frame (shaped like the ancient harrow) for carrying candles at certain services’. The current sense dates from the mid 17th century.


Ety img hearse.png

wiktionary

ref

From Middle English herse, hers, herce, from Old French herce, from Medieval Latin hercia, from Latin herpicem, hirpex; ultimately from Oscan 𐌇𐌉𐌓𐌐𐌖𐌔(hirpus, “wolf”), a reference to the teeth. The Oscan term is related to Latin hīrsūtus(“bristly, shaggy”). Doublet of hirsute.


etymonline

ref

hearse (n.)

c. 1300 (late 13c. in Anglo-Latin), "flat framework for candles, hung over a coffin," from Old French herse, formerly herce "large rake for breaking up soil, harrow; portcullis," also "large chandelier in a church," from Medieval Latin hercia, from Latin hirpicem (nominative hirpex) "harrow," a rustic word, from Oscan hirpus "wolf," supposedly in allusion to its teeth. Or the Oscan word may be related to Latin hirsutus "shaggy, bristly."

The funeral display is so called because it resembled a harrow (hearse in its sense of "portcullis" is not attested in English before 15c.). Sense extended to other temporary frameworks built over dead people, then to "vehicle for carrying a dead person to the grave," a sense first recorded 1640s. For spelling, see head (n.).