Resurrection
Middle English: from Old French, from late Latin resurrectio(n- ), from the verb resurgere ‘rise again’ (see resurgent).
wiktionary
From Anglo-Norman resurrectiun, from Old French resurrection (French: résurrection), from Late Latin resurrectionem (accusative of resurrectiō) from Latin resurgō(“I rise again”), from re-(“again”), + surgō(“I rise”).
etymonline
resurrection (n.)
c. 1300, resureccioun, "the rising again of Christ after his death and burial," also a picture or image of this and the name of a Church festival commemorating it, from Anglo-French resurrectiun, Old French resurrection "the Resurrection of Christ" (12c.) and directly from Church Latin resurrectionem (nominative resurrectio) "a rising again from the dead," noun of action from past-participle stem of Latin resurgere "rise again, appear again" (see resurgent). Replaced Old English æriste; in Middle English sometimes translated as againrising.
The general or figurative sense of "a revival, a rising again" is from late 15c. Also used in Middle English of the rising again of the dead on the Last Day (c. 1300) and the future state which follows. Chaucer uses it of the opening of a flower, "whan that yt shulde unclose Agayn the sonne."
Resurrectionist, euphemism for "grave-robber," is attested from 1776. Resurrection pie was mid-19c. English schoolboy slang for a pie made from leftovers of previous meals; first attested 1831 as a Sheffield dialect term.
There was a dreadful pie for dinner every Monday; a meat-pie with a stony crust that did not break; but split into scaly layers, with horrible lumps of gristle inside, and such strings of sinew (alternated by lumps of flabby fat) as a ghoule might use as a rosary. We called it kitten pie—resurrection pie—rag pie—dead man's pie. We cursed it by night we cursed it by day; we wouldn't stand it, we said; we would write to our friends; we would go to sea. ["How I Went to Sea," Harper's Magazine, December 1852]