Compromise
late Middle English (denoting mutual consent to arbitration): from Old French compromis, from late Latin compromissum ‘a consent to arbitration’, neuter past participle of compromittere, from com- ‘together’ + promittere (see promise).
wiktionary
From Middle French compromis, from Medieval Latin, Late Latin compromissum(“a compromise, originally a mutual promise to refer to arbitration”), prop. neuter of Latin compromissus, past participle of compromittere(“to make a mutual promise to abide by the decision of an arbiter”), from com-(“together”) + promittere(“to promise”); see promise.
etymonline
compromise (n.)
early 15c., "a joint promise to abide by an arbiter's decision," from Old French compromis (13c.), from Late Latin compromissus, past participle of compromittere "to make a mutual promise" (to abide by the arbiter's decision), from com "with, together" (see com-) + promittere "to send forth; let go; foretell; assure beforehand, promise," from pro "before" (from PIE root *per- (1) "forward," hence "in front of, before") + mittere "to release, let go; send, throw" (see mission).
The sense of "a coming to terms, a settlement of differences by mutual concessions" (mid-15c.) is from extension to the settlement itself. The meaning "that which results from such an agreement" is from 1510s.
compromise (v.)
mid-15c., "to adjust or settle by mutual concessions," also intransitive, "to make a compromise," from compromise (n.). Meaning "expose to risk or hazard, endanger the reputation of" is from 1690s. Also formerly in the same sense was compromit (early 15c.), from Latin compromittere. Related: Compromised; compromising.