Blame
Middle English: from Old French blamer, blasmer (verb), from a popular Latin variant of ecclesiastical Latin blasphemare ‘reproach, revile, blaspheme’, from Greek blasphēmein (see blaspheme).
wiktionary
From Middle English blame, borrowed from Old French blame, blasme, produced from the verb blasmer, which in turn is derived from Vulgar Latin *blastēmāre, present active infinitive of *blastēmō, from Ecclesiastical Latin, Late Latin blasphēmō, ultimately from Ancient Greek βλασφημέω(blasphēméō). Replaced common use of native wite(“blame, guilt, wrongdoing, offense, fine, punishment”) (from Middle English wītan, from Middle English wīte). Doublet of blaspheme.
From Middle English blamen, borrowed from Old French blasmer, from Ecclesiastical Latin blasphēmō(“to reproach, to revile”), from Ancient Greek βλασφημέω(blasphēméō). Compare blaspheme, a doublet. Overtook common use from the native wite(“to blame, accuse, reproach, suspect”) (from Middle English wīten, from Old English wītan).
etymonline
blame (v.)
c. 1200, "find fault with" (opposed to praise, commend); c. 1300, "lay responsibility on for something deemed wrong," from Old French blasmer (12c., Modern French blâmer) "to rebuke, reprimand, condemn, criticize," from Vulgar Latin *blastemare, from Late Latin blasphemare "to blaspheme, to speak lightly or amiss of God or sacred things," which also had a sense of "revile, reproach" (see blaspheme). Replaced Old English witan (with long "i"). Related: Blamed; blaming.
blame (n.)
early 13c., "an act or expression of disapproval, rebuke, etc., for something deemed wrong;" mid-14c., "responsibility for something that is wrong, culpability," from Old French blasme "blame, reproach; condemnation," a back-formation from blasmer "to rebuke" (see blame (v.)).